Александр Фомичев ([info]fomichev) wrote,

Рассматриваем заборы

В подтверждение мыслей про различие эстетических и пользовательских характеристик латинского и кириллического алфавитов, проведем пару несложных экспериментов. С точки зрения эстетики, в виду ее субъективности, эти эксперименты ничего не дадут, но про параметры читаемости, считываемости и простоты восприятия кое-что расскажут.

Подобные эксперименты довольно очевидны, их описание можно найти или угадать в книгах по шрифту (например, Эрик Шпикерман, «О шрифте», стр. 22–23, работа со шрифтом DIN-Schrift и демонстрация FF Info).

Эти вещи стоит рассмотреть, дабы более полно раскрыть некоторые вопросы из дискуссии с Юлей [info]ai_luli в предыдущем посте. Да, и это не тот следующий пост, который я обещал там же в комментариях, это дополняющий.

Для начала посмотрим на набор на разных языках. Для чистоты эксперимента, я взял не lorem ipsum (стандартная рыба для заполнения макетов), а текст, его описывающий. На сайте http://www.lipsum.com/ четыре блока текста переводятся на разные языки. Смысл абзацев на разных языках одинаков, и это переводит фактор разной длины слов в плоскость исключительно языковой составляющей (в разных языках средняя длина слов разная, так ведь?)

Вид a. Простой текст

Уже сейчас надо заметить, насколько латиница выглядит более фактурно. Количество выносных элементов больше, чем у кириллицы, поэтому строки как бы сплетаются, на дают блоку развалиться по строкам. Пластичность отдельных знаков (s, g) делает текст визуально теплым (теплый ламповый звук, помним, да? :) В кириллице же, огромное количество вертикальных основных штрихов, создает вышеупомянутый штакетник и рябь. Удовольствия от рассматривания кириллицы мало.

Но это все теоретические выкладки. Попробуем подтвердить их на экспериментах. 

Когда взгляду не зацепиться за конкретные буквы или слова, проще увидеть общий план. На размытом изображении гораздо лучше видна фактура текста и отдельной строки.

Вид b. Размытие

На третьем рисунке мы быстро едем мимо заборов из латиницы и кириллицы. В первом случае штакетник неровный: тут и там, над ним и под ним, вылезают отдельные доски, калитки и украшения. Наблюдение этого подтверждает мозгу наше перемещение мимо забора, количество деталей позволяет ощущать скорость (здесь вспомним, как раскрашивают дорожные ограждения на автомобильных трассах). При достижении определенной скорости видно, как отдельные выносные элементы переплетаются друг с другом, создавая подчас трех-, четырехслойное наложение. Эти «слепки» целых слов позволяют мозгу быстрее и проще считать слово целиком. Даже с математической точки зрения, насколько меньше можно сделать подобных слепков при уменьшении количества выносных элементов?

Вид c. Размытие в движении

Выводы, пожалуй, делать не буду, ваша очередь (:

  • Post a new comment

    Error

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

[info]ai_luli

April 10 2010, 20:24:43 UTC 2 years ago

Круто!

[info]rockseer

April 13 2010, 13:09:17 UTC 2 years ago

Даже возникает ощущение, что это разные шрифты. Английский определённо читать приятнее.

[info]lbip

April 15 2010, 11:47:20 UTC 2 years ago

Попробую и я вставить свои два слова.
Сначала, ещё в предыдущем посте, я хотел написать про то, что всё-равно, два написания для одной буквы это чересчур много, и тут мы возвращаемся к временам, когда было два языка - один для жрецов со своим "ритуальным" написанием, другой для обычной скорописи - обыденный шрифт. Но тут Александр написал второй пост (вот этот) и я почему-то спонтанно вспомнил одну из своих любимых книг - Властелин Колец издательства Северо-Запад.
Так вот, есть у меня эта книга в красивом подарочном издании, с суперобложками и кучей приложений с языками и шрифтами эльфов, гномов и т.д. И вот однажды, в гостях я увидел другое, более простое издание. Памятуя о многочисленных анекдотах про разные переводы, решил почитать. Сначала я вообще не понял в чём дело, мне было "не удобно" читать этот текст. просто не комфортно. Не то чтобы буквы были мелкими, или бумага серая, просто какое-то внутреннее неудобство. И вот сейчас посмотрев на Сашкины примеры, где белым по чёрному всё написано, я понял, что в моём издании был использован кириллический шрифт скорее напоминающий пример слева! А вот второе издание как раз скорее напоминало пример справа!
Так что, может ты и прав... %-)

Хотя допетровская скоропись мне не понравилась - слишком много завитушек, буквы совсем разной ширины, длины, нечитабельно. Хотя, подозреваю, что у автора просто был плохой почерк.

[info]liniya_mi

August 15 2010, 21:01:14 UTC 1 year ago

эксперименты впечатляющие! очень интересно..
и очень грустно за кириллицу(

[info]fomichev

August 15 2010, 21:06:40 UTC 1 year ago

Вот сейчас, спустя время смотрю на это, и понимаю, что это все, в некотором роде, несерьезно. Хотя с другой стороны, как еще здесь, в шрифте подбить науку? Не знаю.

За кириллицу грустно, не то слово.

[info]liniya_mi

August 16 2010, 08:42:32 UTC 1 year ago

не думаю,что несерьёзно. вот насчёт второй картинки: у меня близорукость, и без очков-контактных лизн я текст на компьютере примерно так и увижу. Если попривыкнуть, можно и несколько расплывчатый текст читать.. и вот смотришь и сокрушаешься - а ведь латиницу-то различить легче..
надо отметить, что когда мне попадается в руки книга, в которой текст набран шрифтом эдаким латинизированным, с выносными элементами там, где их видеть непривык - не скажу, что я пляшу от восторга. Действительно непривычно, глаз за эти выносные цепляется, текст читается хуже. Но ведь в том-то и дело, что это просто ПРИВЫЧКА. И,наверное, прочитай я одну такую книгу от корки до корки, привычка бы изменилась.
И насчёт забора: как раз вчера делала каллиграфическую работу, там фрагмент вязью был. Лигатуры!!!! Как они чудесно уменьшают заборность! писала и кайфовала)

Anonymous

September 25 2010, 10:33:28 UTC 1 year ago

Я только недавно начала вникать в тему шрифтов и сразу уловила мысль, что кириллица плоха, а латиница хороша. Никогда раньше над этим не задумывалась, а теперь аж "подвисла".
Мое личное впечатление от примера "а" - мне кириллица выглядит роднее. Т.е. для меня правый пример более читабельный. Я думаю, что во многом это зависит от того, что книги с самого детства я училась читать именно на кириллице. И для меня именно так и должен выглядеть отрывок текста. Хочу заметить, что поскольку я начала в этой теме только разбираться, следовательно мой мозг еще не подвластен логическим построениям, а первыми возникают эмоциональные реакции (как в психологии, когда ты уже начал разбираться в понятиях, самостоятельно себя проанализировать не получится)
По такому случаю вопрос: почему их сравнивают? ведь все постсоветское пространство читает на кириллице, мы не знаем в чтении латиницу. Почему не сравнивают с арабским письмом, к примеру?
(Очень прошу ответить на мой комментарий, я обязательно зайду еще)

[info]fomichev

September 25 2010, 20:55:05 UTC 1 year ago

Вообще говоря, сравнение, конечно, не совсем корректно. Действительно, есть принцип "wrbwwrm" -- We Read Best What We Read Most -- мы лучше читаем то, что читаем больше. Посему, конечно, для нас кириллица и проще и быстрей читается.

Здесь же сравнения скорей эстетических качеств алфавитов (что тоже весьма субъективно и не корректно), которые начинаешь замечать явно только когда начинаешь более плотно работать с буквами и словами, например, в каллиграфии. Гораздо приятней писать латиницу -- перо само обегает букву, не надо придумывать как тут наклонить или там повернуть. А кириллица, которой по истории свойственно построение и даже в какой-то мере придумывание буквы, естественно гораздо менее приспособлена для письма. Ну и вытекающие последствия "придумывания и построения": это одинаковость подавляющего большинства прописных и строчных (про это предыдущий пост, вроде бы), и отчасти из-за этого всем известная "заборность" -- большое количество вертикальных одинаковых основных штрихов.

А с латиницей сравнивают в виду некоего родства: сначала Кирилл (посланник Византии) придумал азбуку для славянского языка для перевода церковных книг; потом Петр I, создавал свой гражданский шрифт с оглядкой на латиницу, собственно, руками голландских шрифтовиков. Все это довольно подробно описано в докладе Владимира Ефимова о кириллице: http://kak.ru/columns/masterclass/a8682/

Anonymous

September 26 2010, 10:40:00 UTC 1 year ago

Спасибо большое за ссылку, очень познавательно.

Теперь возник другой вопрос: есть ли у дизайнера текста (извините, не знаю, как правильно назвать данную профессию) какой-либо выход, для придания более приятных очертаний своей работе? Ведь "заборность" сильно не изменишь и не будешь вставлять в слова дополнительные буквы для получения визуальной эстетики.

Очень неприятно оставлять анонимные комментарии, поэтому представлюсь - Марина.

[info]fomichev

September 26 2010, 16:35:56 UTC 1 year ago

Очень приятно, Марина! Завели бы себе аккаунт, было бы проще.

Смотря что следует подразумевать под "дизайнером текста". Если того, кто оформляет печатную продукцию, используя готовые шрифты (метранпаж, верстальщик), то у него немного средств. Есть мнение, что кириллические тексты надо набирать с чуть большим трекингом и интерлиньяжем, чтобы разбавить, разрядить заборность. Ну и профессиональный опыт и чутье по подбору качественных шрифтов для конкретной задачи.

Если подразумевать непосредственно разработчика шрифта (шрифтовик, дизайнер шрифта, художник шрифта), то у него вроде бы все карты на руках, но... Это слишком тонкая область, чтобы лезть туда нахрапом. Слишком субъективная оценка, очень трудно проверяемые результаты. В этой сфере традиция имеет статус чуть ли не закона (и, в принципе, это не плохо). Примеры подобных обсуждений можно найти в записи про рукопись Калайдовича в [info]ru_typography: http://community.livejournal.com/ru_typography/747891.html , в комментариях там можно найти еще ссылки на подобные обсуждения.

Anonymous

October 1 2010, 10:49:48 UTC 1 year ago

Здравствуйте, Александр.

Большое спасибо за Ваши ответы.
В предыдущем комментарии я скорее интересовалась средствами верстальщика - Вы их осветили.
Думать о работе шрифтовика я даже не смею - это действительно слишком тонкая область...

По поводу аккаунта. Я думаю, его стоит заводить в том случае, когда тебе действительно есть, что сказать. Я не думаю, что обладаю какой-то специфической информацией, а наполнять интернет очередными записями о том, где была, сколько чашек кофе выпила и в чем сегодня была одета - не разумно.

Еще раз спасибо за ответы.

[info]fomichev

October 6 2010, 19:08:13 UTC 1 year ago

По поводу журналов. Можно завести аккаунт и использовать его только для добавления комментариев. Так делают, например, художники шрифта Максим Жуков [info]m_zhukov и вышеупомянутый Владимир Ефимов [info]v_efimov.
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…